Poezie, pictură şi pian, într-o seară culturală de excepţie!

Un eveniment cultural înnobilat de cele 3 arte absolute - poezia, muzica şi pictura - s-a conturat joi, la Curtea de Argeş, bucurându-se de prezenţa mai multor protagonişti străini, care au fost "sarea şi piperul" întâlnirii. Denumit generic "Festival internaţional al artelor" de către organizator (acad. Gheorghe Păun, redactor-şef al publicaţiei "Curtea de la Argeş"), momentul găzduit de Centrul de Cultură şi Arte "George Topîrceanu" i-a alăturat pentru publicul argeşean pe următorii: artistul plastic Barbara Walder (Liechtenstein), Germain Droogerbroodt (Belgia), Anna Keiko (China), Gabriela Căluţiu Sonnenberg (Spania) şi Maria Calleya (din Bucureşti, dar cu origini argeşeano-spaniole). Sub semnul celor trei "P" - Poezie, Pictură şi Pian, seara a debutat cu o conchisă introducere realizată de acad. Gheorghe Păun, moderatorul evenimentului. Din partea locului, ca ambasadori ai culturii şi tradiţiilor argeşene, au fost prezenţi meşterul popular Ioan Rodoş, de la Nucşoara şi Maria Plopeanu, de la Coşeşti, doamnă a iilor argeşene. Pintre oaspeţi s-au mai numărat regizorul Şerban Marinescu, familia de pictori Meiloiu, scriitoarea Mona Vâlceanu, profesorii şi scriitorii Lucian Costache şi George Baciu, pictorul Ion Aurel Gârjoabă, scriitoarea Raia Rogac de la Chişinău, scriitorul Virgil Ciuca (basarabofil), artista ikebana Paula Fulga, preotul Nicolae Popescu (împreună cu încă trei clerici) şi alţii.
Întrucât această întâlnire s-a derulat în ambianţa lucrărilor de artă ale Barbarei Walder, aceasta a venit cu un moment de un lirism profund şi foarte sugestiv prin care şi-a descris unul dintre tablourile expuse pe simezele de la C.C.A. - "Cântecul Balenei". Mai apoi, Germain Droogerbroodt, scriitor de origine flamandă, a fost prezentat succint de către Gabriela Căluţiu Sonnenberg (traducătoare). Din discursul acesteia vom consemna faptul că s-a spus că Germain este "un om al păcii, ce dovedeşte maturitate poetică", "un poet nomad", întrucât a călătorit de 50 de ori în India, de 60 de ori în China şi în nenumărate alte ţări. Acesta are deja 3 volume publicate în limba română şi este foarte apreciat în China, datorită abordării curentului taoist (un soi de sinteză între Orient şi Occident, o sinteză a naturii, o încercare de încapsulare a secundei, a eternităţii timpului). Acompaniat de pianul Mariei Calleya (care a asigurat pauze muzicale pe durata întregului eveniment), poetul a lecturat 10 creaţii lirice în limba sa natală, acestea fiind citite în traducere de către Gabriela Căluţiu Sonnenberg. Paula Fulga a avut daruri pentru fiecare dintre protagoniştii evenimentului - câte un aranjament floral personalizat, care a şi fost detaliat în plan simbolic de către aceasta. Anna Keiko, preşedinte al unui cenaclu literar chinez cu "doar" 10.000 de membri, a apărut în peste 50 de publicaţii internaţionale de renume şi are peste 1.000 de poezii scrise şi traduse în diferite limbi. În cadrul evenimentului, ea şi-a prezentat "cartea" intitulată "Cuvintele din somn", care, de fapt, conţine un singur poem, tradus în 21 de limbi. "Un poem istovitor de tradus, dificil de interpretat, dar care lasă să se întrevadă un dor de libertate înăbuşit" - a fost descrierea, pe scurt, a Gabrielei Căluţiu Sonnenberg. Către final, oaspeţii s-au bucurat de un recital de poezie în limbile flamandă şi chineză, cu traduceri în română, engleză, italiană, spaniolă etc. Seara a primit o notă aparte de lirism din partea micii corale conduse de pr. Nicolae Popescu, cu melodii pe versuri de Mihai Eminescu, dar şi din repertoriul bisericesc.

Ţi-a plăcut articolul? Atunci distribuie-l şi către prietenii şi partenerii tăi! Îţi mulţumim!

Pin It